22 Знатижеље о кључевима које вероватно нисте знали

1 - Прва епизода Чавеса, која је испрва била само слика програма "Цхеспирито", емитованог 20. јуна 1971. Цхеспирито је био надимак глумца Роберта Боланоса (Цхавес).

2 - Лик Ангелинес Фернандез, Вештица од 71 године тако је назван, јер је 1971. почео да сарађује са Робертом Боланосом. Зато је и одабрао свој број стана, тако да је надимак имао смисла. Глумица је преминула 1994. године.

3 - У Мексику је име Цхавес било „Ел Цхаво дел Оцхо“. То је зато што је у почетку програм био канал 8, који је касније променио фреквенцију и постао канал 9. Име је у серији оправдано бројем стана у којем је живео Цхавес.

4 - У причи је бачва само скровиште, и дели стан са неким ко се није појавио ни у једној епизоди (врата стана никада такође нису ушла).

5 - Право име Чавеса никада није откривено, јер сваки пут када је покушао да проговори био је прекинут (оригинални надимак "Ел Цхаво" може се слободно превести као "Дечак").

6 - Чавес воли сендвиче са шунком, али чини се да једе само два пута ову деликатесу у серији.

7 - Марие Антоинетте де лас Ниевес (Цхикуинха) затруднела је 1974. године и због тога се одселила од серије. У епизодама у којима лик није био присутан, изговор који је дат у завери био је да је отишла да живи са теткама унутра.

8 - У изведби Флоринде Меза, Попис је био један од ликова који је убачен да покрива проневјеру узроковану уклањањем Мариа де лас Ниевес (Цхикуинха) и у почетку је имао танки глас. Један човек је рекао Боланосу да више неће гледати представу, јер његов син има овај проблем, а друга деца су га почела исмевати у школи. Попис је на тренутак нестао и вратио се преформулисан, глас му је био нормалан. У бразилској верзији догодило се супротно: у почетку она није била обожавалац, али у следећим епизодама је то постала.

9. - Царлос Виллагран (Куицо) добио је предлог да ради на представи у Венецуели. Последње епизоде ​​у којима је био присутан су они из Ацапулца. Оправдање за његов одлазак из програма било је то што ће Куицо живети са кумом.

10 - Господин Трбух живи у улици Балеиа, на углу улице Цацхалоте, у селу Слонови.

11 - Едгар Вивар (господин Белли) пре него што је био глумац био је лекар.

12 - Флоринда је, осим што је у фикцији створила пар са Гирафалесом (Рубен Агуирре Фуентес) и започела везу са Боланосом (Цхавес) 1978. године, пре тога имала и романсу са Царлосом Виллаграном (Куицо). Гласине кажу да су због тога двојица (Болланос и Виллагран) у вези дуго година.

13 - Тагамандапио, град који увек спомиње поштар Јаиминхо, заиста постоји. То је мала општина која се налази на северозападу државе Мицхоацан у Мексику. 2012. године у граду је постављена статуа у част лика који је одувек желео да избегне умор.

14 - Глумац који је играо Годинеза био је брат Роберта Боланоса Хорацио Боланос и умро је од срчаног удара 1999. године.

15 - Иконична песма која се игра током сусрета Доне Флоринде и професора Гирафалеса у португалској верзији инспирисана је музичком темом филма "Тараина тема".

16 - 1995. године, након што је Боланос (Цхавес) заборавио да обнови права лика Цхикуинха, Мариа Антониета де лас Ниевес је дошла да их поседује. Зато нова дела, као што је Цхавесов цртић, на пример, не садрже лик.

17 - Последње речи које је Рамон Валдез (Његова Мадруга) изговорио Едгару Вивару (господин Белли) биле су: „Видите? Нисам платио кирију! “

18 - Царлос Виллагран (Куицо) рекао је да је, кад је ишао у посету Рамону у болницу, био јако тужан, а глумац који је глумио Сеу Мадруга рекао му је да се смири, јер ће се тамо срести. Царлос је питао да ли ће се срести на небу, а Рамон се нашали: "Не, дођавола."

19. - Ангелинес Фернандез (Вештица од 71), током сахране Рамона Валдеза, сатима је плакала поред лијеса, одбијајући да оде.

20 - Царлос Виллагран није морао да користи било какву врсту пуњења образа. Напунио их је ваздухом и истовремено говорио.

21 - Идеја чувеног „Та та та та та“ професора Гирафалеса, према глумцу Рубену Агуирре, потиче од учитеља из његовог детињства, по имену Целаио Родригуез.

22 - Још једна позната фраза, коју је Цхавес изговорио у епизоди „Вамос ао Цинема“, у португалској названој верзији у Бразилу, била је „Било би боље погледати Пелеов филм“. Већ у оригиналној верзији, реченица је била: "Хубиера је било боље гледати филм Ел Цханфле" (у слободном преводу "Било би боље погледати филм Ел Цханфле"). То је, у овом случају, комични филм који је режирао Енрикуе Сеговиано (који је такође био режисер у продукцијама Цхавес и Цхаполин) и у којем глуми Боланос. Пелеов филм, цитиран у преговору, био је "Ос Тромбадинхас", у којем је бивши играч глумио себе.

* Објављено 9.4.2015